

131
!
!
!
!
644
!
dd-mdw tpt Mntw
ndr(w).k ỉr
c
ỉḫmw-skw (n) ḥtm
1
ḳsw.k n zg(
c
3)
ỉf.k n ḥrt
c
wt.k
ỉr.k n tw ỉs
Dichiarazione
: posta sul capo di Montu, tu hai catturato il braccio delle Stelle Eterne. Le tue
ossa non saranno distrutte, le tue membra non saranno distanti da te, tu sei
1
ḥtm
verbo intransitivo “perish” / “be destroyed” – DME 180.
!
645
!
dd-mdw w
c
m ntrw ḫsfw.f
2
n.k P ḫd(ỉ) n.k N
ḫ
n dsw n.k smntt
sw ḥbs
1
n.k ỉmỉ-ḫnwt ỉỉỉ
m ḥtp
5
ỉr.k n ỉt(f).k
Dichiarazione
: tra gli dei. Buto ti traghetta a monte, Hierankonpolis ti traghetta a valle; le
lamentatrici ti invocano, i sacerdoti indossano (il mantello) per te; un saluto per te da parte di
tuo padre;
1
ḥbs
“clothe” – Gardiner EG., p. 507.
!