Previous Page  15 / 23 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 15 / 23 Next Page
Page Background

La traduzione del testo inizia dalla colonna centrale, contraddistinta con il n. 1, prosegue con le righe a

sinistra fino alla colonna n. 7; si riprende dalla n.8 per terminare alla n. 13.

Colonna n. 1

i nbw mAat Sw m isft sDm sprw

di.tn

orst

O signori di giustizia, privi di menzogna, che ascoltate coloro che implorano date voi una sepoltura

nfrt prt-xrw t Hnot kA Apd xt nb(t) nfrt wab(t) bnr(t) anh(t) nTr im m sp Hr xAwt nt nb sAw

bella e l'invocazione di pane e birra, tori e uccelli e ogni cosa buona, pura e dolce di cui vive il dio come

rimanenza sull'altare del signore di Sais

n kA n

al

ka

del-

Colonna n. 2

wsir iry-pat HAty-a smr waty n mr(wt) Hmw n pt

1

sA(y) n tA

2

sbA n Hr n pr.f Hm-nTrt Hry-sStA m

-l'Osiride, principe, governatore, amico unico per la (sua) benevolenza, timone del cielo, trave della

terra, porta di Horus nella sua dimora, sacerdote della dea, preposto ai segreti nel

Hwt-aAt imy-r niwt TAty gm.n.f Hr bA.k

Grande Tempio, sindaco, visir Gemenefharbak.

Colonna n. 3

wsir spd-r m sH n srw ir mAa spd r wSm

3

nn tn n.f nb r Hm.f

L'Osiride acuto di bocca nella sala dei magistrati, che agisce giustamente, acuto più di un'arista,

non è distinto per lui il padrone dal suo servo

bAkt r Hnwt.s xrp Hwwt TAty gm.n.f Hr bA.k

e la serva dalla padrona, il controllore dei possedimenti (del re), visir Gemenefharbak.

Colonna n. 4

wsir xrp iAt nb(t)

4

nTrt snxn

5

HH m tpw-r.f

6

mH ib

7

n nb tAwy Hm Hr wr wADty

L'Osiride, amministratore di tutti gli uffici divini, che governa i milioni con le sue parole,

confidente del Signore delle Due Terre, sacerdote di Horus grande per le Due Corone,