Previous Page  6 / 536 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 6 / 536 Next Page
Page Background

5

riportato orizzontalmente in modo rigoroso i segni rispettando l’orientamento sinistrorso o

destrorso a seconda del caso, avvalendomi del programma per PC aoineko (WikiHeiro v0.2.13) ai

cui divulgatori va il mio implicito ringraziamento. I segni nella stampa del libro che non appaiono

chiari o che risultano di impossibile o enigmatica interpretazione sono sostituiti con l’immagine

HASH “segno indecifrabile o assente nel testo” o se estrapolati dal PT gli stessi risultano su fondo

verde o grigio. Per ciascuna

invocazione

è riportato a margine il numero corrispondente dello

Spruch

- PT - (Pyramidentexte del Sethe) compatibile in linea di massima con le linee evidenziate

nella pubblicazione del Jéquier

. Per quanto riguarda la traduzione, mi sono rifatto a diverse

4

grammatiche e sintassi privilegiando però in maniera particolare

in primis

quella di Edel e poi

Allen, e Gardiner. Ho cercato di attenermi il più possibile alla impostazione sintattico-

grammaticale emergente dalla traslitterazione e questa mia

perseveranza

finalizzata da esigenze

tecniche è andata talvolta a discapito di una fluida traduzione in italiano.

!

!

Opere consultate per ricerca e traduzione

:

James P. Allen:

Middle Egyptian

, Cambridge Un. Press 2000;

James P. Allen:

The Ancient Egyptian Pyramid Texts

– Society of Biblical Literature, Atlanta 2005;

E.A.Wallis Budge:

An Egyptian Hieroglyphic Dictionary I – II

, Dover P. Inc. New York 1978;

E.A.Wallis Budge:

Egyptian Language

, Dover P. Inc. New York 1966;

Jean Capart:

Je lis les hieroglyphs

, Bruxelles 1946;

Jaroslav Černý – Sarah Israelit Groll:

A late Egyptian Grammar

, Pont. Ist. Biblicum Roma 1993;

Mark Collier – Bill Manley:

How to read Egyptian Hieroglyphs

, Brit. Museum 1998 (ed. it.);

Adriaan De Buck:

Egyptian Readingbook

– Vol. I – Leyden 2008;

Leo Depuydt:

Fundamentals of Egyptian Grammar

I elements

, Frog Publishing 1999;

Paul Dickson:

Dictionary of Middle Egyptian

– San Francisco 2006;

Sergio Donadoni:

Appunti di grammatica egiziana

, Cisalpino 1989;

Elmar Edel:

Altägyptische Grammatik

, Pontificium Institutum Biblicum Roma 1964;

Adolf Erman:

Egyptian Grammar

, transl. by J.H. Breasted, London 1894;

Adolf Erman – Hermann Grapow:

Wörterbuch der Ægyptischen Sprache

, VI Vol. - Berlin 1971;

Va chiarito che la compatibilità con il numero del PT è sovente molto approssimata e pertanto ha solo valore

4

orientativo.